2017年政府工作报告双语全文

We carried out the Bellwether Program with more input and achieved all the goals of the three-year initiative to make momentous progress in rural revitalization. The “Green Rural Revival” program was pushed forward, greatly improving the living c...

sustainable living solutions to the developing world. By bringing together innovative materials and technology companies, it is able to deliver cutting-edge, affordable projects at speed and scale. SHS works with governments, NGOs and the private s...

要按照产业兴旺、生态宜居、乡风文明、治理有效、生活富裕的总要求(to build rural areas with thriving businesses, pleasant living environments, social etiquette and civility, effective governance, and prosperity),统筹谋划农村经济建设、政治建设、文化建...

Core socialist values and fine traditional Chinese culture are alive in the people’s hearts. Initiatives to improve public etiquette and ethical standards have proved successful. Public cultural services have been improved; art and literature are ...

New drivers of growth gained strength.Further progress was made in pursuing the innovation-driven development strategy, and a number of world-leading achievements were made...

更多内容请点击:2017年政府工作报告双语全文 推荐文章